Latest posts by Varda Epstein (see all)
- Na’ama Henkin: In Her Own Words - October 4, 2015
- No One Praised The Murders In Oregon - October 2, 2015
- The National Wish List Project - October 1, 2015
- The Date? Just A Coinkydink - September 16, 2015
- Note To Jodi Rudoren: Assume Makes An Ass Out Of U And Me - September 3, 2015
UPDATE: Thanks to sharp-eyed Israellycool reader, IronyDome, who noted my slight linguistic error. Corrections made accordingly.
What Jew living in the Middle East has never heard the phrase, “Itbach el Yahud” (Kill the Jews) in one video or another or even up close and personal, Heaven forfend? Until now, Muslims have been careful to hide their anti-Semitism from view, speaking only to their own people, and of course in their own language. Never in English. Never in any language understood in Europe.
The video you’re about to see, on the other hand, doesn’t take place in the Middle East. It takes place on American soil—in New York City, to be exact. To me, this open anti-Semitism betrays a shocking level of brazen effrontery that can only be the result of the “bend over backward for Muslims” policy of the Obama administration.
Here too, in this clip of a pro-Morsi rally by members of Egyptian Americans for Democracy and Human Rights (EADHR), filmed February 8, by The Investigative Project on Terrorism, the chanters speak only in Arabic. The major difference is the very public, very American venue.
If you’re anything like me, you turn down the sound when you watch a clip in a foreign language, preferring to rely on the English subtitles. But in this case, I’m going to ask you not to do so. In fact, I’m going to ask you to close your eyes and listen—just for the first 15 seconds.
What you heard is protestors chanting in Arabic. Every couplet or so ends with the word “Yahud.”
The chanters chant, “Oh Saud, Al Saud, you are much dirtier than the Jews.”
“Yahud” means “Jews.” In Arabic.
This too, is nothing new to me or anyone else who lives in the Middle East. But I’d like to call your attention to the root meaning of the word “Yahud” or as it is in singular: “Yahudi.” The word is similar to the Hebrew word for Jew, which is “Yehudi” or one who comes from Yehuda, also known as (wait for it) Judea.
In short, by calling Jews, “Yahud,” Arabs are acknowledging the origins of the Jewish people and their geographic birthright, the territory known as “Judea.” Judea, as you may know, is said by those who perpetuate the Arab narrative, to be part of the “West Bank.” This is an inaccurate term for the area, as it describes the territory as the West Bank of the Jordan River, from inside of the country known as Jordan.
Under the Mandate for Palestine the Jews were granted the legal right under international law to settle anywhere in the geographic area known at the time as “Palestine,” the land mass between the Jordan River and the Mediterranean Sea. This, of course, includes Judea and Samaria. Partition, passed by the UN in 1947, took away some 78% of this land mass promised to the Jews by the Mandate for Palestine and gave it to the Arabs. The area that was carved away from the Mandate for Palestine was called Transjordan, which was eventually shortened to “Jordan.”
The Arabs weren’t pleased with their 78% of the Jews’ land mass and waged war against Israel in 1948. During the war, Jordan captured Judea and Samaria, illegally occupying the area until 1967, when the Israelis took back their rightful property during the Six-Day War.
The claim of the Arabs and of the left-wing is that Judea is “occupied” by the Jews who have stolen the land from its “rightful owners,” the Arabs. In actual fact, Judea and Samaria were given to the Jews by the Mandate for Palestine, as voted on by the League of Nations, and then granted this land again through Partition, by the UN. The only nation to occupy Judea (Yehuda) and Samaria in recent history is therefore—ta dum—Jordan.
The fact that the Arabic word for Jews is derived from the word for Judea, Yahud, gives further lie to the claim that the Jews have occupied Arab land. The Arabs well know that Judea is the birthright of the Jews and this is reflected in the Arabs’ own native lexicon.
What does this prove? It proves that in addition to international law, the Jews have history on their side. The Arab lexicon gives lexicological proof of the historic right of the Jews to Judea.
Again: the only country to occupy the land of the Yahud—Judea—in recent times, was Jordan.
The left wing may not know that Judea belongs to the Jews for eternity, but the Arabs know it full well. So boys and girls, the next time someone accuses Israel of “occupying” the West Bank, ask them if they know the Arabic word for “Jews.” Tell them it’s “Yahud,” and it means, “Judea.”
Always did. And it always will.