Translation Fail of the Day. Heck, The Century

At the end of Israeli singer Netta’s performance at Eurovision tonight, she said to the crowd “Kapara Alecha”, which literally means “atonement upon you”. It loosely translates as “I love you so much that I would die and atone for your sins.”

Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu decided to return the favor, tweeting the same phrase back to her in Hebrew.

Enter Bing Translate.

A bit of explanation: The word for “cow” in Hebrew is “Para.” Bing clearly read “Kapara” as “Ka-Para”, which means “Like a cow.”

Oy to the vey.


David Lange

A law school graduate, David Lange transitioned from work in the oil and hi-tech industries into fulltime Israel advocacy. He is a respected commentator and Middle East analyst who has often been cited by the mainstream media

Daily Updates

Delivered straight to Your mailbox


By signing up, you agree to our terms