More results...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

More results...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Translation Fail of the Day. Heck, The Century

At the end of Israeli singer Netta’s performance at Eurovision tonight, she said to the crowd “Kapara Alecha”, which literally means “atonement upon you”. It loosely translates as “I love you so much that I would die and atone for your sins.”

Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu decided to return the favor, tweeting the same phrase back to her in Hebrew.

Enter Bing Translate.

A bit of explanation: The word for “cow” in Hebrew is “Para.” Bing clearly read “Kapara” as “Ka-Para”, which means “Like a cow.”

Oy to the vey.

About the author

Picture of David Lange

David Lange

A law school graduate, David Lange transitioned from work in the oil and hi-tech industries into fulltime Israel advocacy. He is a respected commentator and Middle East analyst who has often been cited by the mainstream media
Picture of David Lange

David Lange

A law school graduate, David Lange transitioned from work in the oil and hi-tech industries into fulltime Israel advocacy. He is a respected commentator and Middle East analyst who has often been cited by the mainstream media
Scroll to Top